TRANSLATE
技術翻訳を安く・高品質で・早く実現できる会社 BEST3|英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ » 技術翻訳を依頼できる会社一覧 » NAIway(ナイウェイ)

NAIway(ナイウェイ)

  

NAIway(ナイウェイ)の技術翻訳サービスについて紹介します。

NAIway(ナイウェイ)の口コミ評判

NAIway(ナイウェイ)に技術翻訳を依頼した企業の中にはWeb制作会社や化学品製造・販売会社などがあります。

Web制作会社の担当者によると「急な依頼にも対応可能で、クライアントへ納品した後にも誤訳などの申し付けもないので信頼できる」とのこと。また、「他社ではできないようなマイナー言語でも対応してくれる」と好評です。

化学品製造・販売会社の担当者は「全体を通じて修正がなく気に入っている」とのこと。「納期・料金についても問題なく今後も利用したい」ともコメントしています。なお、こちらの化学品製造・販売会社では2011年から継続して依頼をしているそうです。これはNAIway(ナイウェイ)のクオリティの高さの証明と言えるでしょう。

安い・早い・高品質が揃った
おすすめ英語の技術翻訳会社3選

技術翻訳を行うNAIway(ナイウェイ)の特徴

翻訳ACNの翻訳料金

NAIway(ナイウェイ)の技術翻訳は英語・中国語・韓国語・タイ語・ポルトガル語など30カ国以上の多言語が可能です。その他マイナーな言語でも対応可能なケースもあります。 料金は見積もりが必要です。

一例としては

となっています。また、プレゼンテーション用資料や調査票など、翻訳する文書によっても金額が変動します。 NAIway(ナイウェイ)では、大手企業のクライアントが多くなっています。

上述のように品質への満足度が高く、リピーターになっているケースも多数。その要因になっているのが、各分野に精通しているネイティブによる翻訳です。チェック体制もネイティブによる原文と訳文の比較が行われています。

このネイティブによるダブルチェックが高品質を実現させているのです。

幅広い対応範囲ゆえに料金は一律ではなく見積もりが必要ですが、品質と比較して決して高いとは思わせない金額の提示になるでしょう。

翻訳ACNの翻訳納期

NAIway(ナイウェイ)では、仕上がりへの要望や対象言語・翻訳分量によって納期を定めています。

案件ごとに納期が決定されており、急ぎや希望納期も対応可能です。

通常であれば、日英翻訳の場合は1000文字までは~2日・4001~10000文字までは~5日です。英日翻訳の場合は1000wordsまでは~2日・4001~6000wordsは~5日となっています。

NAIway(ナイウェイ)の翻訳の品質

NAIway(ナイウェイ)は高品質にこだわっています。高い品質を保つため、翻訳前に担当のコーディネーターが要望をヒアリング。そのヒアリングを元に最もマッチする翻訳者を選んでいます。

また、首都圏内であれば直接来社してのヒアリングも可能。このようなヒアリングを重視する姿勢がNAIway(ナイウェイ)の高品質の秘密なのです。

NAIway(ナイウェイ)が対応しているジャンル

その他多数。

NAIway(ナイウェイ)の翻訳実績

株式会社アイランド インターナショナル/朝日オフセット印刷株式会社/旭化成ファーマ株式会社/旭化成建材株式会社/味の素アニマル・ニュートリション・グループ株式会社/株式会社アマナ/石川広告美術株式会社/イースタン・カーライナー株式会社/伊藤忠商事株式会社/慶応義塾大学/経済産業省/国土交通省/消費者庁など ※その他、実績多数

NAIway(ナイウェイ)の会社概要

会社名 エヌ・エイ・アイ株式会社
対応言語 英語・中国語・フランス語など30言語以上
料金目安 英訳1字14円~/和訳1語18.5円~
住所 神奈川県横浜市神奈川区鶴屋町 2-21-1 ダイヤビル5階
アクセス 横浜駅より徒歩約5分
英語の技術翻訳【専門性・信頼性が高い会社3選】
Three selection
専門性・信頼性が高い
英語の技術翻訳会社3選

ここでは、専門性が高い技術翻訳を依頼できる信頼性の高い会社として、下記4つの条件(比較表下に記載)に合致した3社を紹介。それぞれの強みや得意分野・専門分野についても解説していますので、是非チェックしてみてください。
※2021年6月調査時点

実務経験豊富な翻訳者が在籍
マニュアル・説明書・
仕様書に強い
ケースクエア
QUOLITY

実務経験豊富な技術者、研究者、博士号、修士号取得者が翻訳

COST
英訳
8円~
和訳
8円~
SPEED
1営業日
※2,000~2,400文字の場合
※納期タイミングは含まない

公式HPから
無料トライアル

電話で問い合わせる

高精度の翻訳手法
医療・医薬・治験
に強い
クリムゾンインタラクティブ・ジャパン
QUOLITY

翻訳サービスの国際規格である「ISO 17100:2015」を取得

COST
英訳
8.5円~
和訳
9.4円~
SPEED
最短翌日
※1000文字まで。クオリティ翻訳(スタンダード)の場合は4日後納品

公式HPから
無料トライアル

電話で問い合わせる

学位所有の翻訳者多数
学術論文に強い
翻訳ACN
QUOLITY

博士号、学位を持つ多数の翻訳者が対応

COST
英訳
16円~
和訳
20円~
SPEED
3~4営業日
※800文字程度、英訳の場合

公式HPから
無料トライアル

電話で問い合わせる

  • 有資格者および実務経験者が翻訳対応&翻訳者のプロフィールを公開している
    翻訳力以上に専門性・知識が重要となるため、技術系なら実務経験者や有資格者を、学術・論文系であれば博士号や研究者が翻訳対応をしてくれる会社がおすすめです。
  • 取引実績の開示をしている
    取引実績は、実際にどういった分野に実績があるのかを知る指標(専門分野)であると同時に、掲載するには取引先への許可が必要なため、例えば納品物に満足していない場合は掲載許可は得られない=品質面の基準といえます。
  • トライアルを行なっている
    実際の依頼前にトライアルで品質をチェックできることは安心感にもつながります。また敢えてトライアルを行なっていることで品質面への自信がある証拠でもあるといえるでしょう。
  • 機密保持契約の締結を行なっている
    技術翻訳は機密性の高い情報を取扱うケースがほとんどのため、機密保持契約の締結は必須条件です。