TRANSLATE
英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ » 技術翻訳を依頼できる会社一覧 » グレイステクノロジー

グレイステクノロジー

  

ISO9001(品質マネジメントシステム)認証取得(※2020年5月時点)している、グレイステクノロジーの技術翻訳について紹介しています。

技術翻訳を行うグレイステクノロジーの口コミ評判

吹きだしのアイコン

作業の工程がしっかりと組まれており、常に質の高い翻訳なので安心してお任せできます。また、最新技術や動向についても熟知していたり、特殊技術が必要な編集や製本にも対応してくれたりと助かっています。※2013年時点の口コミ

吹きだしのアイコン

定期的にマニュアルの改訂が必要なのですが、翻訳の見直し・チェック作業などを自社内でまかなえなくなってきたので、グレイステクノロジーさんにお願いしました。改定を繰り返していくなかで、過去の翻訳のデータを活用してくれて社内の負荷を軽減してくれたので、感謝しています。翻訳レベルも高く、今後も継続して依頼していくつもりです。※2013年時点の口コミ

吹きだしのアイコン

グレイステクノロジーさんの対応スピードには大変助けられています。それでいて翻訳漏れや誤訳は一切ないところもいいですね。お付き合いをはじめてもう5年以上が経ちますが、正確なものをスピーディにユーザーへ提供できており、とても満足しています。※2013年時点の口コミ

利用者からの評判の次は、グレイステクノロジーの翻訳費用・納品スピード・品質に関する特徴をご紹介します。そのほか、当サイトでは「どの翻訳会社を選ぶべきかわからない」という方のために、安さ・早さ・品質で技術翻訳会社を比較しました。迷っている方は、ぜひ参考にしてください。

安い・早い・高品質が揃った
おすすめ英語の技術翻訳会社3選

技術翻訳を行うグレイステクノロジーの特徴

グレイステクノロジーの翻訳料金

グレイステクノロジーでは、30年前から翻訳料金を変えていません。具体的な金額は、英訳が1文字15円~、和訳が1ワード30円~となっています。激安翻訳などを謳う会社が出てきている今、この金額を目にするとちょっと高いのではと思う方もいると思いますが、間違いのない、誤りのない翻訳を目指すグレイステクノロジーでは翻訳作業にて177もの工程を設定しています。細分化した工程をクリアにすることで、価格に見合った品質の翻訳の納品が可能。安かろう悪かろうではいけないという思いが込められています。

グレイステクノロジーの翻訳納期

納期について、詳細の説明は特に見当たりませんでした。ただ、社の「クレド」に沿った考え方で納期を厳守することをHP上で述べており、納品が遅れることにより顧客の業務がストップしてしまうことに対して、強い意識を持っていることが伺えます。

グレイステクノロジーの翻訳の品質

グレイステクノロジーでは、翻訳作業を177工程に細分化。品質へのこだわり、企業努力により、品質マネジメントシステムの国際規格であるISO9001を取得(※2020年5月時点)しています。翻訳の業務フローとして、事前の準備段階から納品まで緻密に工程を組んでいます。

安い・早い・品質で比較!
おすすめ英語の技術翻訳会社はこちら

グレイステクノロジーが対応しているジャンル

メンテナンス系

グレイステクノロジーの翻訳実績

伊藤忠テクノソリューションズ/NTTデータ/オラクル/GE/トヨタ自動車/ファナック/ナブテスコ/三菱重工業/日立製作所/コベルコ/オークマ/豊田自動織機/デンソー/住友重機械工業/シーメンス/三浦工業/日本電子/ABB/野村総合研究所/ミネベアミツミなど

グレイステクノロジーの会社概要

会社名 グレイステクノロジー株式会社
対応言語 英/中/韓/ヨーロッパ言語など
料金目安 英訳1字15円~/和訳1語30円~
Three selection
専門性・信頼性が高い
英語の技術翻訳会社3選

ここでは、専門性が高い技術翻訳を依頼できる信頼性の高い会社として、下記4つの条件(比較表下に記載)に合致した3社を紹介。それぞれの強みや得意分野・専門分野についても解説していますので、是非チェックしてみてください。
※2021年6月調査時点

マニュアル・説明書・
仕様書に強い
ケースクエア
QUOLITY

実務経験豊富な技術者、研究者、博士号、修士号取得者が翻訳

COST
英訳
10円~
和訳
10円~
SPEED
1営業日
※2,000~2,400文字の場合
※納期タイミングは含まない

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

医療・医薬・治験
に強い
クリムゾンインタラクティブ・ジャパン
QUOLITY

翻訳サービスの国際規格「ISO 17100:2015」を取得

COST
英訳
11.7円~
和訳
13.5円~
SPEED
最短翌日
※1000文字まで。クオリティ翻訳(スタンダード)の場合は4日後納品

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

学術論文
に強い
翻訳ACN
QUOLITY

博士号、学位を持つ300名以上の翻訳者が対応

COST
英訳
17.6円~
和訳
22円~
SPEED
3~4営業日
※800文字程度、英訳の場合

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

  • 有資格者および実務経験者が翻訳対応&翻訳者のプロフィールを公開している
    翻訳力以上に専門性・知識が重要となるため、技術系なら実務経験者や有資格者を、学術・論文系であれば博士号や研究者が翻訳対応をしてくれる会社がおすすめです。
  • 取引実績の開示をしている
    取引実績は、実際にどういった分野に実績があるのかを知る指標(専門分野)であると同時に、掲載するには取引先への許可が必要なため、例えば納品物に満足していない場合は掲載許可は得られない=品質面の基準といえます。
  • トライアルを行なっている
    実際の依頼前にトライアルで品質をチェックできることは安心感にもつながります。また敢えてトライアルを行なっていることで品質面への自信がある証拠でもあるといえるでしょう。
  • 機密保持契約の締結を行なっている
    技術翻訳は機密性の高い情報を取扱うケースがほとんどのため、機密保持契約の締結は必須条件です。