TRANSLATE
英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ » 技術翻訳を依頼できる会社一覧 » ジェスコ

ジェスコ

  

ジェスコの技術翻訳の特徴について紹介します。

ジェスコの口コミ評判

ジェスコの口コミ評判を見つけることはできませんでした。

 

安い・早い・高品質が揃った
おすすめ英語の技術翻訳会社3選

技術翻訳を行うジェスコの特徴

ジェスコが翻訳を行う際に重要視しているのは、必要な情報をきちんと調査するということ。ただ辞書を引く、ネイティブの意見だけを鵜呑みにするのでなく、関連する資料を丁寧に調べ、最適な単語や文章に落とし込みます。

状況によっては、納期や予算などの都合で依頼できないケースがあるかもしれません。しかし、ジェスコでは「仕事が受けられないからそこで終わり」という考えではなく、解決できるようアドバイスを提案してくれます。業界でも老舗にあたるジェスコならではの強みと言えるでしょう。

ケースクエアの翻訳料金

ジェスコの翻訳料金は2つの翻訳パターンに分けられます。日英翻訳・日仏翻訳・日中翻訳・日韓翻訳など「日本語から外国語への翻訳」と、英日翻訳・仏日翻訳・独日翻訳といった「外国語から日本語への翻訳」です。それぞれの翻訳料金は以下のとおりです。

日本語から外国語へ

※原文日本語400字換算。

外国語から日本語へ

※原文の英語200ワード。

実際の料金は原稿を確認後、納期と合わせて見積りを行い決定されます。見積りは無料、かつ迅速に行われるとのことです。

ジェスコの翻訳納期

翻訳納期に関する詳しい情報は、公式ホームページに掲載されていませんでした。ただし、ジェスコは多種多様な分野と言語の翻訳に対応できるプロ集団です。納期についても短納期が期待できるでしょう。詳しくは会社へお問い合わせください。

ジェスコの翻訳の品質

株式会社ジェスコは、創立55周年を迎える日本有数の老舗翻訳会社です。社内には複数言語の正社員翻訳者を抱え、その優秀な正社員翻訳者が厳選したフリーランス翻訳者により、翻訳作業が行われています。対応言語は、日本語・英語・中国語・フランス語・ドイツ語・韓国語など30言語以上、翻訳分野もコンピューター・OA・オーディオ・家電製品・機械などのマニュアル、仕様書、契約書、宣誓供述書など多岐に渡っています。

以上のような経験、人材、スキルを考えると、ジェスコには高い翻訳クオリティが期待できるでしょう。

安い・早い・品質で比較!
おすすめ英語の技術翻訳会社はこちら

ジェスコが対応しているジャンル

ジェスコの翻訳実績

翻訳実績に関する詳しい情報はを公式ホームページには掲載されていませんでした。

ただし、当社は1966年の設立以来、55年に渡ってさまざまな専門分野の翻訳業務に携わってきた経験があります。留学生のインターンシップ受け入れや、中学校の学習訪問、進路指導のHR講演を行うなど、社会貢献活動の実績もある翻訳会社です。

翻訳ACNの会社概要

会社名 株式会社ジェスコ
対応言語 英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・スウェーデン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語・中国語(簡体字、繁体字)・韓国語・タイ語・インドネシア語・ロシア語、ほか30言語以上
料金目安 日本語→英語:5,500円~(税込)
英語→日本語:3,300円~(税込)
住所 大阪市中央区北久宝寺町3-6-1 本町南ガーデンシティ 7階
アクセス 御堂筋線・長堀鶴見泉緑地線「心斎橋」駅より徒歩5分
Three selection
専門性・信頼性が高い
英語の技術翻訳会社3選

ここでは、専門性が高い技術翻訳を依頼できる信頼性の高い会社として、下記4つの条件(比較表下に記載)に合致した3社を紹介。それぞれの強みや得意分野・専門分野についても解説していますので、是非チェックしてみてください。
※2021年6月調査時点

マニュアル・説明書・
仕様書に強い
ケースクエア
QUOLITY

実務経験豊富な技術者、研究者、博士号、修士号取得者が翻訳

COST
英訳
10円~
和訳
10円~
SPEED
1営業日
※2,000~2,400文字の場合
※納期タイミングは含まない

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

医療・医薬・治験
に強い
クリムゾンインタラクティブ・ジャパン
QUOLITY

翻訳サービスの国際規格「ISO 17100:2015」を取得

COST
英訳
11.7円~
和訳
13.5円~
SPEED
最短翌日
※1000文字まで。クオリティ翻訳(スタンダード)の場合は4日後納品

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

学術論文
に強い
翻訳ACN
QUOLITY

博士号、学位を持つ300名以上の翻訳者が対応

COST
英訳
17.6円~
和訳
22円~
SPEED
3~4営業日
※800文字程度、英訳の場合

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

  • 有資格者および実務経験者が翻訳対応&翻訳者のプロフィールを公開している
    翻訳力以上に専門性・知識が重要となるため、技術系なら実務経験者や有資格者を、学術・論文系であれば博士号や研究者が翻訳対応をしてくれる会社がおすすめです。
  • 取引実績の開示をしている
    取引実績は、実際にどういった分野に実績があるのかを知る指標(専門分野)であると同時に、掲載するには取引先への許可が必要なため、例えば納品物に満足していない場合は掲載許可は得られない=品質面の基準といえます。
  • トライアルを行なっている
    実際の依頼前にトライアルで品質をチェックできることは安心感にもつながります。また敢えてトライアルを行なっていることで品質面への自信がある証拠でもあるといえるでしょう。
  • 機密保持契約の締結を行なっている
    技術翻訳は機密性の高い情報を取扱うケースがほとんどのため、機密保持契約の締結は必須条件です。