TRANSLATE
技術翻訳を安く・高品質で・早く実現できる会社 BEST3|英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ » 技術書の種類から翻訳会社を探す » 映像・字幕の技術翻訳

映像・字幕の技術翻訳

  

映像・字幕翻訳は、映画やドラマ、ドキュメンタリー、オンラインコンテンツなど、視聴者に作品の内容を正確に伝えるための重要な役割を果たします。映像作品は、多様な文化や国境を超えて楽しむことができるため、質の高い翻訳と字幕は、視聴体験を向上させるだけでなく、作品の魅力を広く伝えるための鍵となります。特に、多言語展開を目指す映像作品では、文化的なニュアンスを正確に伝えることが求められます。

映像・字幕翻訳の主な対象

映像・字幕分野で翻訳される主なコンテンツには、以下のようなものがあります

映像・字幕翻訳の課題

映像・字幕翻訳には、以下のような課題があります

映像・字幕翻訳で求められるスキル

映像・字幕翻訳を成功させるためには、以下のスキルが重要です

映像・字幕翻訳の将来展望

ストリーミングサービスの普及と映像コンテンツのグローバル化に伴い、映像・字幕翻訳の需要は増加しています。AIによる自動字幕生成の技術も進化していますが、文化的なニュアンスや感情を正確に伝えるためには、人間の翻訳者によるきめ細やかな対応が引き続き必要です。多言語対応と高品質な字幕翻訳は、映像作品の国際展開を支える重要な要素となります。

まとめ

映像・字幕翻訳は、視聴者に映像作品の魅力を最大限に伝える重要な役割を果たします。翻訳者には、言語能力、文化的理解、技術スキルが求められます。高品質な翻訳は、映像作品の価値を高め、グローバルな視聴者に感動を届ける鍵となります。

英語の技術翻訳【専門性・信頼性が高い会社3選】
Three selection
専門性・信頼性が高い
英語の技術翻訳会社3選

ここでは、専門性が高い技術翻訳を依頼できる信頼性の高い会社として、下記4つの条件(比較表下に記載)に合致した3社を紹介。それぞれの強みや得意分野・専門分野についても解説していますので、是非チェックしてみてください。
※2021年6月調査時点

実務経験豊富な翻訳者が在籍
マニュアル・説明書・
仕様書に強い
ケースクエア
QUOLITY

実務経験豊富な技術者、研究者、博士号、修士号取得者が翻訳

COST
英訳
8円~
和訳
8円~
SPEED
1営業日
※2,000~2,400文字の場合
※納期タイミングは含まない

公式HPから
無料トライアル

電話で問い合わせる

高精度の翻訳手法
医療・医薬・治験
に強い
クリムゾンインタラクティブ・ジャパン
QUOLITY

翻訳サービスの国際規格である「ISO 17100:2015」を取得

COST
英訳
8.5円~
和訳
9.4円~
SPEED
最短翌日
※1000文字まで。クオリティ翻訳(スタンダード)の場合は4日後納品

公式HPから
無料トライアル

電話で問い合わせる

学位所有の翻訳者多数
学術論文に強い
翻訳ACN
QUOLITY

博士号、学位を持つ多数の翻訳者が対応

COST
英訳
16円~
和訳
20円~
SPEED
3~4営業日
※800文字程度、英訳の場合

公式HPから
無料トライアル

電話で問い合わせる

  • 有資格者および実務経験者が翻訳対応&翻訳者のプロフィールを公開している
    翻訳力以上に専門性・知識が重要となるため、技術系なら実務経験者や有資格者を、学術・論文系であれば博士号や研究者が翻訳対応をしてくれる会社がおすすめです。
  • 取引実績の開示をしている
    取引実績は、実際にどういった分野に実績があるのかを知る指標(専門分野)であると同時に、掲載するには取引先への許可が必要なため、例えば納品物に満足していない場合は掲載許可は得られない=品質面の基準といえます。
  • トライアルを行なっている
    実際の依頼前にトライアルで品質をチェックできることは安心感にもつながります。また敢えてトライアルを行なっていることで品質面への自信がある証拠でもあるといえるでしょう。
  • 機密保持契約の締結を行なっている
    技術翻訳は機密性の高い情報を取扱うケースがほとんどのため、機密保持契約の締結は必須条件です。