TRANSLATE
英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ » 技術翻訳を依頼できる会社一覧 » ジェスコーポレーション

ジェスコーポレーション

  

1964年より続く老舗翻訳会社・ジェスコーポレーションについて調査しました。技術翻訳の特徴や料金設定についてまとめています。

技術翻訳を行うジェスコーポレーションの口コミ評判

吹きだしのアイコン

製品マニュアルの翻訳でジェスコーポレーションさんにお願いをしました。納期も短く対応してくれ、さらにこれまで依頼してきた会社よりも品質が高かったので大変満足しています。今回は日本語の英訳をお願いしたのですが、次はフランス語などのヨーロッパ言語への翻訳を依頼しようと思っています。※2013年時点の口コミ

利用者からの評判の次は、ジェスコーポレーションの翻訳費用・納品スピード・品質に関する特徴をご紹介します。そのほか、当サイトでは「どの翻訳会社を選ぶべきかわからない」という方のために、安さ・早さ・品質で技術翻訳会社を比較しました。迷っている方は、ぜひ参考にしてください。

安い・早い・高品質が揃った
おすすめ英語の技術翻訳会社3選

技術翻訳を行うジェスコーポレーションの特徴

ジェスコーポレーションの翻訳料金

ジェスコーポレーションは、文字数と難易度によって翻訳料金をまとめています

「難易度」については以下のとおり設定しています。

この他、トライアルサービスや無料見積もりなども用意。「依頼前に料金がわからない」「知らない間に高くなったらどうしよう」といった心配を抱えている方は、まずは相談してみると良いでしょう。

ジェスコーポレーションの翻訳納期

公式HP上では、翻訳の納期について記載がありません。発注から納品までの工程を見てみると工程が細く分かれておりますが、要望によっては省ける部分があったり、納品形態をメールでも対応しているなど、時間短縮になりそうな部分もあります。依頼したい案件があれば、一度見積りとともに問い合わせ、納期に間に合うか確認しましょう。

ジェスコーポレーションの翻訳の品質

ジェスコーポレーションの大きな特徴は、専門の分野を持つ技術翻訳者を多く揃えていること。依頼を受けた文書の分野や内容、方向性によって最適な翻訳者が翻訳を行っています。専門分野を細分化することで、依頼ごとに割り振る翻訳者のミスマッチを未然に防止。また、ミスを限りなくゼロに近づけるため、プロフェッショナルチェッカーがチェックを行い、品質管理をしています。

安い・早い・品質で比較!
おすすめ英語の技術翻訳会社はこちら

ジェスコーポレーションが対応しているジャンル

コンピュータ/通信/IT・各種電子機器/各種機械(導体/シリコンウエハ/フォトマスク/スイッチ・コネクタ/受動部品など)・ロボット/工作機械・環境技術/エネルギー/重機/重電/建設・Webサイト/広報・鉄道交通/輸送用機器・経済/金融/証券/会計

ジェスコーポレーションの翻訳実績

アールエスコンポーネンツ/アールエフ/IHI/アイシン/エィ/ダブリュ/愛知電機/アイ/ティー/エックス/ITTキャノン/IDEC/旭化成/旭化成エレクトロニクス/アシスト/味の素/芦森工業/アズビル/アドバンテスト/アネスト岩田/アプライド/マテリアルズ/ジャパン/アマノ/AMoAd/アルファテック/ソリューションズ/アルプス電気/アンリツ/いすゞ自動車/イズミフードマシナリ/伊藤忠商事/いなば食品/岩崎通信機 /岩崎電気/岩谷産業/インテル/ウィルグループ/ヴェオリア/ジャパン/エイベックス/マネジメント/エクソンモービル/SCSK/SBIホールディングス/NEC/NEC通信システム/NECマネジメントパートナー/NS/コンピュータサービス/NKKスイッチズ/NTTコミュニケーションズ/NTTレゾナント/エムティーアイ/オイレス工業/OATアグリオ/オークマ/大崎電気工業/大林組/岡村製作所/岡谷鋼機/沖電線/オリンパス 他

ジェスコーポレーションの会社概要

会社名 株式会社ジェスコーポレーション
対応言語 英語、中国語、韓国語、ベトナム語、その他アジア・中東・ヨーロッパなどの言語
料金目安 英訳1字9円~/和訳1語15円~
Three selection
専門性・信頼性が高い
英語の技術翻訳会社3選

ここでは、専門性が高い技術翻訳を依頼できる信頼性の高い会社として、下記4つの条件(比較表下に記載)に合致した3社を紹介。それぞれの強みや得意分野・専門分野についても解説していますので、是非チェックしてみてください。
※2021年6月調査時点

マニュアル・説明書・
仕様書に強い
ケースクエア
QUOLITY

実務経験豊富な技術者、研究者、博士号、修士号取得者が翻訳

COST
英訳
10円~
和訳
10円~
SPEED
1営業日
※2,000~2,400文字の場合
※納期タイミングは含まない

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

医療・医薬・治験
に強い
クリムゾンインタラクティブ・ジャパン
QUOLITY

翻訳サービスの国際規格「ISO 17100:2015」を取得

COST
英訳
11.7円~
和訳
13.5円~
SPEED
最短翌日
※1000文字まで。クオリティ翻訳(スタンダード)の場合は4日後納品

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

学術論文
に強い
翻訳ACN
QUOLITY

博士号、学位を持つ300名以上の翻訳者が対応

COST
英訳
17.6円~
和訳
22円~
SPEED
3~4営業日
※800文字程度、英訳の場合

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

  • 有資格者および実務経験者が翻訳対応&翻訳者のプロフィールを公開している
    翻訳力以上に専門性・知識が重要となるため、技術系なら実務経験者や有資格者を、学術・論文系であれば博士号や研究者が翻訳対応をしてくれる会社がおすすめです。
  • 取引実績の開示をしている
    取引実績は、実際にどういった分野に実績があるのかを知る指標(専門分野)であると同時に、掲載するには取引先への許可が必要なため、例えば納品物に満足していない場合は掲載許可は得られない=品質面の基準といえます。
  • トライアルを行なっている
    実際の依頼前にトライアルで品質をチェックできることは安心感にもつながります。また敢えてトライアルを行なっていることで品質面への自信がある証拠でもあるといえるでしょう。
  • 機密保持契約の締結を行なっている
    技術翻訳は機密性の高い情報を取扱うケースがほとんどのため、機密保持契約の締結は必須条件です。