TRANSLATE
英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ » 技術書の種類から翻訳会社を探す » 半導体の技術翻訳

半導体の技術翻訳

  

半導体関連の翻訳(和訳・英訳)に対応する技術翻訳会社と、依頼する会社を選ぶ際のポイントについて解説しています。半導体関連に限らず、安さ・早さ・品質に注目して技術翻訳会社を探したい方は、以下から当サイトおすすめ技術翻訳会社をご確認ください。

安い・早い・高品質が揃った
おすすめ技術翻訳会社3選

半導体の技術翻訳に対応している会社

半導体関連の翻訳に対応、工学的知識を持つ専門家の在籍が公式サイト上に明記されている会社の中から無料トライアルが可能な会社をピックアップ(2021年7月調査時点)

ケースクエア

英訳の場合は1文字/10円~、和訳の場合は1単語/10円~と、わかりやすい翻訳料金を提示しています(2020年4月調査)。翻訳は、実務経験の豊富な技術者や研究者、博士号や修士号を取得した高い専門知識をもった専門家が行っているため、高クオリティな翻訳を実現。対応ジャンルは多岐にわたっており、取扱文書の種類も多数あり。ユーザーは、官公庁、大学、研究機関、大手企業など豊富な取引実績となっています。

ケースクエアの口コミ

吹きだしのアイコン

英語マニュアルの和訳で頻繁にお願いしていますが、価格がとてもリーズナブルです。細かいお願いにも親切に対応してもらっています。(某中小メーカーユーザー様)

吹きだしのアイコン

とても満足のいく翻訳をして頂きご依頼して良かったの念でいっぱいです。また、スピーディなご対応に感謝申し上げます。大変助かりました。(某技術者協会様)

引用元:ケースクエア公式HP(https://www.t-transjp.com/)

ケースクエア
公式HPでプランを確認

電話で問い合わせる

NAIway(ナイウェイ)

多言語翻訳かつ幅広い分野の翻訳に対応している翻訳会社。独自の品質管理システムを構築しており、品質管理者による入念なチェックのもと良質な翻訳を提供しています。また、NAIwayでは品質にこだわり、案件ごとに担当コーディネーターによるヒアリングを実施しているのも特徴。首都圏であれば直接打ち合わせをすることも可能です。さらにアフターフォローとして、納品後1週間の検収期間あり。その間に不明な点や修正希望があれば、無料で対応してくれます。

NAIway(ナイウェイ)の口コミ

吹きだしのアイコン

納品日数・金額に関しても問題なく満足しています。そして担当のコーディネーターは勿論のこと、担当外のコーディネーターもフォローをしてくれるので、対応が早く、また的確なところが良いと思っています。今後もお願いしたいと思っております。(株式会社電算システムシステムエンジニアリング部)

吹きだしのアイコン

ポーランドやハンガリーなどの欧米、フィンランドやノルウェーなどの北欧などの、他社では依頼できないマイナー言語にも幅広く対応してくれます。急な依頼の際にも対応が早く助かっています。またクライアントから、納品後に誤訳などの申し付けもないので信頼しています。(Web制作会社 様)

引用元:NAIway公式HP(https://www.naiway.jp/voice/)

NAIway(ナイウェイ)
公式HPでプランを確認

電話で問い合わせる

クリムゾンインタラクティブ・ジャパン

創立以来、専門翻訳者のネットワーク構築に取り組み、技術翻訳に特化した翻訳を提供する翻訳会社。博士号や修士号を取得した、翻訳歴10年以上もの熟練翻訳者が多数在籍。正確な翻訳はもちろんのこと、各分野で専門性を発揮した質の高い翻訳を実現。クリムゾン・ジャパンでは、求める品質によって費用が変動する翻訳プランを採用。翻訳サービスの国際規格である「ISO 17100:2015」を取得していることから、どのプランであっても高いクオリティの翻訳を提供してくれるでしょう。

クリムゾンインタラクティブ・ジャパンの口コミ

吹きだしのアイコン

日本語や韓国語、中国語など、多言語による翻訳を提供していただいた上、納品も早く信頼性があり、翻訳の品質にもたいへん満足しています。

吹きだしのアイコン

ボリュームの大きく緊急性の高いマニュアル翻訳を依頼しました。クリムゾン・ジャパンには早急な対応を取っていただき、期日までにきちんと納品をいただきました。翻訳の品質も「非常に優れている」という評価をいただくなど、関係者の間でも好評でした。

引用元:クリムゾン・ジャパン公式HP(https://www.crimsonjapan.co.jp/translation/technical-translation.html)

クリムゾンインタラクティブ・ジャパン
公式HPでプランを確認

電話で問い合わせる

ジェー・ジョンソン

技術翻訳に特化し、50年以上もの実績を持つ翻訳会社。理系の大学卒業者やメーカーの技術部門に勤務していたネイティブスピーカーが多数在籍。なかでも電気・電子・機械の技術翻訳に特化しており、半導体をはじめとする産業分野の翻訳に定評があります。英訳は1文字あたり12円~、和訳は1単語あたり18円~(2021年7月調査)。リーズナブルな価格ながら各案件の無期限・無料フォローを実施し、手厚いアフターフォローを受けることができます。継続した依頼を希望している方や、サービス内容を重視した方にもおすすめ

ジェー・ジョンソンの口コミ

吹きだしのアイコン

初めて翻訳をお願いしましたが、短納期にもかかわらずクオリティの高い翻訳を納めていただき大変満足しております。また担当の方の丁寧な対応にも好感が持てました。機会があればまた依頼したいと思います。【Y社 T.N様】

吹きだしのアイコン

困っていた時に親身になってお話を聞いていただき大変頼りになります。ありがとうございました。【S社 T.H様】

引用元:ジェー・ジョンソン(https://www.j-johnson.co.jp/voice.html)

ジェー・ジョンソン
公式HPでプランを確認

電話で問い合わせる

アイコス

東証一部上場企業の100%子会社。翻訳の品質を担保する「ISO17100」を取得しており、上場企業の基準に沿って対応することから、セキュリティ体制やコンプライアンスを重視した翻訳会社を探している方にもおすすめ。翻訳者は、技術背景を熟知した業界出身の人材を選出。膨大な量の案件であっても、高いクオリティの翻訳を提供してくれます。急ぎの案件であっても特急料金はかからないので、コスト面でも安心できる翻訳会社です。

アイコスの口コミ

吹きだしのアイコン

不明な個所をそのままにせず、翻訳者さんからの申し送りも伝えていただけますので、こちらも安心してお願いできます。 今後もぜひお世話になりたいと思っています。

吹きだしのアイコン

旧版のものを参考に翻訳して頂けるので、余計な費用がかからず、また短いスケジュールの中でも対応して頂けるのが非常にありがたいです。

引用元:アイコス公式HP(https://www.icos.co.jp/voice/)

アイコス
公式HPでプランを確認

電話で問い合わせる

コンテックス

グローバルに活躍する企業を支えるビジネスパートナーとして、技術翻訳に特化している翻訳会社。ものづくり企業の翻訳に特化していることから、技術用語を熟知しているのがコンテックスの強み。半導体など高い専門性が要求される分野もスピーディに翻訳が可能。翻訳においては使用目的や用途を意識し、「翻訳者とチェッカーによるダブルチェック体制」を徹底。基本的な動作を重視することで、一貫した品質の成果物を提供しています。会員制による24時間特急メールサービスを実施しており、急ぎの翻訳にも対応可能。

コンテックスの口コミ

吹きだしのアイコン

お見積が届くタイミングが大変早かったです。電話でもフォローいただき、こちらも急いでいる案件でしたので助かりました。
精密機械メーカー様
引用元:コンテックス公式HP(https://www.kontecs.com/voice/135)

吹きだしのアイコン

知り合いにコンテックスさんを紹介してもらいました。スピードもコミュニケーションも、翻訳も十分でした!
精密機器メーカー A社 K様
引用元:コンテックス公式HP(https://www.kontecs.com/voice/2461)

コンテックス
公式HPでプランを確認

電話で問い合わせる

横浜ドキュメントデザイン

「品質で選ばれる翻訳会社」を目指し、品質にこだわった翻訳を提供している横浜ドキュメントデザイン。英語や中国語をはじめ、韓国語、ドイツ語、ロシア語など、さまざまな言語の翻訳が可能。海外翻訳会社とのパートナーシップを活用し、あらゆるニーズに柔軟に対応する体制が整えられてます。半導体をはじめとする産業・工業関連の翻訳実績も多数。業界に精通した翻訳者が担当してくれます。英訳の場合、ネイティブチェック工程を省略したコスト重視のプランもあります。

横浜ドキュメントデザインの口コミ

同社に技術翻訳を依頼した方による口コミや評判の声は、見当たりませんでした。

横浜ドキュメントデザイン
公式HPでプランを確認

電話で問い合わせる

翻訳会社FUKUDAI

「カスタマー満足第一」を追求し、低価格で良質な翻訳を提供している翻訳会社。低価格ながら各分野に精通した修士・博士号を取得している翻訳者が案件を担当し、専門性の高い分野もスピーディに納品が可能。半導体分野を含む産業・工業メーカーや、法人取引の実績も豊富です。また、翻訳会社FUKUDAIでは法人割引やボリュームディスカウントなど各種割引キャンペーンを実施。大量文書を抱えた方や、コスト重視の方にもおすすめです。

翻訳会社FUKUDAIの口コミ

吹きだしのアイコン

早速の納品ありがとうございました。急な依頼にも関わらず、すばやい対応を頂き感謝しております。納期管理、クオリティとも大変信頼できると感じました。今後とも宜しくお願いします。

吹きだしのアイコン

見積もりから納品、アフターサポートに至るまで、迅速かつ丁寧に対応して頂き、心より感謝申し上げます。また機会がありましたら、宜しくお願いします。

引用元:翻訳会社FUKUDAI公式HP(https://www.fukudai-trans.jp/voice/)

翻訳会社FUKUDAI
公式HPでプランを確認

電話で問い合わせる

技術翻訳に対応するおすすめ3社を紹介

半導体関連の技術翻訳には、半導体が使われる機器全般、半導体製造装置など、広範囲にわたる専門知識が必要になります。半導体関連の技術翻訳で高いクオリティを求めるのであれば、その分野で実績のある英語の技術翻訳会社を選びましょう。

当サイトでは、半導体関連の技術翻訳を得意とする会社の他に、コスト・クオリティ・スピードの3つの特徴が優れている技術翻訳会社についても調査しました。対応している翻訳ジャンルや実績についても紹介しているので、会社選びの参考にしてください。

安い・早い・高品質が揃った
おすすめ技術翻訳会社3選

Three selection
専門性・信頼性が高い
英語の技術翻訳会社3選

ここでは、専門性が高い技術翻訳を依頼できる信頼性の高い会社として、下記4つの条件(比較表下に記載)に合致した3社を紹介。それぞれの強みや得意分野・専門分野についても解説していますので、是非チェックしてみてください。
※2021年6月調査時点

マニュアル・説明書・
仕様書に強い
ケースクエア
QUOLITY

実務経験豊富な技術者、研究者、博士号、修士号取得者が翻訳

COST
英訳
10円~
和訳
10円~
SPEED
1営業日
※2,000~2,400文字の場合
※納期タイミングは含まない

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

医療・医薬・治験
に強い
クリムゾンインタラクティブ・ジャパン
QUOLITY

翻訳サービスの国際規格「ISO 17100:2015」を取得

COST
英訳
11.7円~
和訳
13.5円~
SPEED
最短翌日
※1000文字まで。クオリティ翻訳(スタンダード)の場合は4日後納品

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

学術論文
に強い
翻訳ACN
QUOLITY

博士号、学位を持つ300名以上の翻訳者が対応

COST
英訳
17.6円~
和訳
22円~
SPEED
3~4営業日
※800文字程度、英訳の場合

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

  • 有資格者および実務経験者が翻訳対応&翻訳者のプロフィールを公開している
    翻訳力以上に専門性・知識が重要となるため、技術系なら実務経験者や有資格者を、学術・論文系であれば博士号や研究者が翻訳対応をしてくれる会社がおすすめです。
  • 取引実績の開示をしている
    取引実績は、実際にどういった分野に実績があるのかを知る指標(専門分野)であると同時に、掲載するには取引先への許可が必要なため、例えば納品物に満足していない場合は掲載許可は得られない=品質面の基準といえます。
  • トライアルを行なっている
    実際の依頼前にトライアルで品質をチェックできることは安心感にもつながります。また敢えてトライアルを行なっていることで品質面への自信がある証拠でもあるといえるでしょう。
  • 機密保持契約の締結を行なっている
    技術翻訳は機密性の高い情報を取扱うケースがほとんどのため、機密保持契約の締結は必須条件です。