様々な業界の技術翻訳に対応するケースクエアをリサーチしました。技術翻訳の料金目安や取扱分野、実績などをまとめています。
技術翻訳の際は規定により必ず複数業者から相見積もりを取るのですが、ケースクエアさんは常に低価格を提示される1社です。また、試しに他社へ依頼してみたところ、お粗末な品質で懲りました。ケースクエアさんは、低価格高品質でいつも納期厳守です。信頼のおける会社であり、引き続き依頼していきたいと思います。(独立法人研究所)※2013年時点の口コミ
※引用元:日本ビジネス翻訳評判(http://34ns8.serveusers.com/document14.php)
これまで産業翻訳関連の業務は社内の人間が行なっていましたが、本来の業務に支障がでたため、外部業者を選定することに。価格、レスポンスタイムと丁寧さ、見積もりの分かり易さ等のサービス内容、内容の専門性と品質でケースクエアが一番でした。今ではほとんどの翻訳を、まさに社内の人間を使うのと同じ感覚でお願いしており、本当に助かっています。(工作機械メーカー)※2013年時点の口コミ
これまで多くの業者に依頼してきましたが、ケースクエアのサービスは抜群です。翻訳者の方が深い知識と経験を持って専門的な翻訳をされ、窓口となるコーディネーターの方も細かい配慮をされ、急ぎの時や例外事項なども柔軟に対応してくれました。今後もお願いしたいです。(電機メーカー)※2013年時点の口コミ
品質に加え、納期厳守、細かい対応、納品後のフォロー等、など数ある翻訳会社の中でおすすめの一つです。又全省庁入札資格を持っている会社なので、官公庁のルールを良くご存知です。(官公庁)
※引用元:ケースクエア公式HP(https://www.t-transjp.com/)
メールの返答が兎に角早く(同じ社内より早いです)、コミュニケーションが良い。翻訳の発注は全てメールで行うので、この面での良いサポートが絶対条件です。(大手製造業)
※引用元:ケースクエア公式HP(https://www.t-transjp.com/)
学校研究費は条件が厳しいのですが、必要書類、支払い条件等柔軟に対応頂いています。又、短い文章等も丁寧に対応頂き助かっています。(大学関係)
※引用元:ケースクエア公式HP(https://www.t-transjp.com/)
利用者からの評判の次は、ケースクエアの翻訳費用・納品スピード・品質に関する特徴をご紹介します。そのほか、当サイトでは「どの翻訳会社を選ぶべきかわからない」という方のために、安さ・早さ・品質で技術翻訳会社を比較しました。迷っている方は、ぜひ参考にしてください。
ケースクエアの魅力としてまず挙げられるのが翻訳料金のリーズナブルさ。英訳1文字8円~、和訳1単語8円~という料金設定は、技術翻訳業界においては良心的な価格帯です。また、翻訳言語を英語のみに絞り、スタッフ数と環境を必要最低限に抑え経費を削減するなどの企業努力によって、手頃な翻訳料金を実現しています。
またケースクエアでは、初めて依頼する方を対象に無料トライアル(お試し翻訳)を用意。お金をかけずに、翻訳の品質をチェックすることができます。まとまった量の翻訳や定期的な依頼には、割引プランを用意しているので利用してみると良いでしょう。
見積もりは数時間程度で完了し、2000文字ほどの翻訳であれば1営業日から対応可能。依頼者には専任のコーディネーターが付き、対応窓口を一本化することで、緊急案件や特殊な案件でも柔軟に受付けています。納品を急ぐ場合は、一度問い合わせをしてみてはいかがでしょうか。
ケースクエアでは、翻訳歴23年のベテランやTOEIC930点の東京大学出身者など、十分な能力と知識を持った翻訳者が翻訳を担当。会社として幅広い業界の翻訳に対応が可能としていますが、翻訳案件をただ不規則に翻訳者へ割り振るのではなく、その業界に精通している翻訳者に適切な案件をアサインしています。
取引実績としては官公庁や知名度の高い大企業、大学や研究機関から依頼を受けており、年間で約1,000件の技術翻訳に対応(2020年5月時点)。幅広い業界が求める翻訳のクオリティを満たしています。
IT/ソフトウェア/コンピュータ/アプリケーション/電気/機械/科学技術/材料技術/特許/医薬/医療/医学/遺伝子/福祉/環境/省エネ/土木/ダム/建築/施工技術/半導体/家電/太陽電池/リチウム電池/映像/画像/写真/音響/音楽/化学/バイオテクノロジー/食品/通信/自動車/航空機/船舶/産業機器/医療機器/メカトロニクス/計量技術/計算技術/宇宙/ロケット技術/惑星/地球学/気象/農業/畜産/金融/経済/会計/財務/法務/経営/法律/数学/物理/理学/教育/セールス/高効率照明/エネルギー/原子力発電/地震/火山/パワーコンディショナ/ハードウェア/GUI/UI/磁性材料/磁気/火薬/燃焼/レーザー/ゲーム/ゲーミフィケーション/ソーシャルゲーム/アニメーション/プロジェクションマッピング/人工光合成/生体認証/光エレクトロニクス/LED/ロボット/シェールガス/バイオ燃料/3D/仮想化/クラウド/レーシック/セキュリティ/サイバー犯罪/ソーシャルメディア/SIPS/モバイルシステム技術/3次元スキャナー/プリンター/ビッグデータ/電子マネー/マーケティング/タブレット端末/ナノテクノロジー/有機EL/4K/不動産/スポーツ/包装技術/溶接/接着技術/その他
国土交通省/内閣府/気象庁/日本原子力研究開発機構/建築研究所/都市再生機構/宇宙航空研究開発機構/文部科学省/情報処理推進機構/東京大学/筑波大学/京都大学/慶應義塾大学/理科大学/北海道大学/東工大/名古屋工業大学/鹿児島大学/名古屋電機大学/電気通信大学/帝人株式会社/東洋エンジニアリング株式会社/IHI/本田自動車株式会社/UDトラックス/自動車部品工業/トヨタ自動車株式会社/三井情報株式会社/スピードファムクリーン株式会社/ドコモ株式会社/三浦製作所/ソニー株式会社/富士通株式会社/日本航空株式会社/東芝株式会社/NTT/小松製作所/間組/大成建設株式会社/その他
会社名 | 株式会社ケースクエア |
---|---|
対応言語 | 英語専門(英訳、和訳) |
料金目安 | 英訳1字8円~/和訳1語8円~ |
ここでは、専門性が高い技術翻訳を依頼できる信頼性の高い会社として、下記4つの条件(比較表下に記載)に合致した3社を紹介。それぞれの強みや得意分野・専門分野についても解説していますので、是非チェックしてみてください。
※2021年6月調査時点
実務経験豊富な技術者、研究者、博士号、修士号取得者が翻訳
翻訳サービスの国際規格である「ISO 17100:2015」を取得
博士号、学位を持つ多数の翻訳者が対応