TRANSLATE
英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ » 必読!技術翻訳会社の正しい選び方 » 高品質を約束する実績がある

高品質を約束する実績がある

技術翻訳会社選びのポイントのひとつである翻訳の品質について、どのように判断すべきかまとめました。

翻訳会社の選び方で重要な「品質」は何で判断?

翻訳会社を品質で選ぶ際にポイントとなるのは、その翻訳会社がこれまで手がけてきた分野の豊富さや実績をみること。一朝一夕には習得困難な専門分野に関する翻訳業務において、どれだけの実績を残してきたかが重要になります。

それぞれの分野の専門用語が多数飛び交い、専門的な知識も求められます。例えばですが、工学の知識やノウハウを持たない会社に、機械エンジニアリングに関する技術翻訳を依頼しても、結果は推して知るべきでしょう。

このサイトでは、安い・早い・品質、そして対応実績の点から技術翻訳会社を3社比較しています。翻訳の依頼を検討している方は、是非参考にしてください。

安い・早い・高品質が揃った
おすすめ技術翻訳会社3選

技術翻訳の品質は手がけた分野の数・実績から判断

グローバル化やIT化が加速度的に進む現代。これまでの業務は国内企業が相手だったという会社や団体でも、様々な文書を翻訳しなければいけない日がやってきます。

例えば、仕様書や取扱説明書/マニュアル、製品カタログ、技術・エンジニアリングに関連する論文など…。

言うまでもないことですが、技術翻訳(産業翻訳とも言うようです)という作業は極限までの正確性が求められるものになります。

例えば、工場の生産ラインに設置される機械装置の取り扱い説明書が正しく翻訳されていなければ、生産性の低下やスタッフが危険にさらされるといった深刻な事態を招きかねません

それゆえ、その品質に非常に高い水準が求められるのです。

品質はもちろんのこと、できればコストを抑えられて納期も早い技術翻訳会社に案件を依頼したいですよね?当サイトでは英語の翻訳を得意とし、コストの安さ・納品の早さ・品質の高さに自信をもつ技術翻訳会社を3社ピックアップしてご紹介しています。これから技術翻訳会社を探したいと考えている方は、ぜひ参考にしてください。

Three selection
安・早・質の3つが揃う
英語の技術翻訳会社3選

費用の安さ・納品の早さ・品質の3つの特徴が揃った、英語の翻訳に対応する技術翻訳会社を比較しました。(※英訳/和訳の料金は1文字/1単語あたりの料金になります)

官公庁や大手企業との
取引あり
ケースクエア
COST
英訳
10円~
和訳
10円~
SPEED
1営業日
※2,000~2,400文字の場合
※納期タイミングは含まない
QUOLITY

実務経験豊富な技術者、研究者、博士号、修士号取得者が翻訳

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

品質重視を掲げる
老舗企業
技術翻訳株式会社
COST
英訳
12.5円~
和訳
26円~
SPEED
3~4営業日
※和訳4,000文字まで、英訳2,000ワードまでの場合
QUOLITY

日本に在籍する経験豊富なスタッフが翻訳

公式HPで
プランを確認

電話で問い合わせる

依頼~納品まで
WEB上で完結
スピード翻訳
COST
英訳
10.5円~
和訳
21円~
※ビジネス文書の場合
SPEED
1営業日
※2,160文字~2,880文字の場合
QUOLITY

会社独自のトライアルテストによって翻訳者を選抜

公式HPで
プランを確認