英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ
英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ
技術翻訳会社の正しい選び方
専門性・実績・料金で比較した翻訳会社BEST5

株式会社インフォシード(WEBで翻訳)

様々な方式で発注できる「WEBで翻訳」をチェック!技術翻訳を依頼した人からの評判をはじめ、詳しい依頼方法や料金目安をまとめています。

技術翻訳が依頼できるWEBで翻訳をチェック

WEBで翻訳に技術翻訳を依頼した人からの口コミ評判

製品開発を担当しており、技術書類の英和訳が頻繁に必要になります。技術的な専門用語も多数出てきますが、こちらにいる翻訳者の方々は非常に優秀でした。専門分野や翻訳実績などもきちんと開示され、費用面で非常に魅力的でした。(機械設計書翻訳)

依頼した翻訳者の方はレスポンスが非常に早く、変親切でした。作業経過の報告や訳文の言い回しの希望などこまめに連絡をくれ安心でした。納品後の不明な点や疑問箇所にも分かりやすく丁寧に答えてくださいました。(整備マニュアル翻訳)

専門分野・実績・料金で比較した技術翻訳会社BEST5≫

依頼者と翻訳家をネットで仲介

技術翻訳が依頼できるWEBで翻訳をチェック「WEBで翻訳」は、本サイトで取り上げている技術翻訳会社のなかでも、いささか毛色が違ったシステムです。

平たく言えば、翻訳の依頼希望者と翻訳家とをつなぐ仲介業という趣になります。また、依頼から仲介、翻訳者とのやりとり、納品にいたるまでの過程がすべてインターネット上で完結するのも大きな特徴。なかなか斬新な方式の翻訳サービスと言えるでしょう。

「WEBで翻訳」のシステムをもう少し詳しく見ていきます。大きく分けて3つのメニューが用意されています。

  • 選んで翻訳…専門分野に精通し実績のある翻訳者を、候補の中から依頼者が選ぶ方式。技術翻訳はこちらに該当します。
  • 急いで翻訳…急な案件や少量翻訳など向け。
  • 公募で翻訳…依頼者が内容を提示して、翻訳者が名乗りを上げるという方式。

なお、こうした方式ゆえに無料トライアル(お試し翻訳)は実施していないようです。

WEBで翻訳の料金体系とは

気になる料金については、これも独特な方式となっています。

「選んで翻訳」にて技術翻訳を依頼する場合、案件に適した翻訳者に直接見積もりを提示してもらい、場合によっては金額交渉も行なうというシステムになっています。

そう聞くと料金が高額になるのでは、と不安をお持ちになる方もいらっしゃるかも知れません。しかし、利用者からの評判では料金の安さを評価する声もみられます。

参考までに「急いで翻訳」の場合の料金目安としては、英訳の場合で10~20円、和訳の場合で15~25円となっており、いずれも急ぎの案件ほど割高になるとしています。

≪WEBで翻訳は何位?技術翻訳会社ランキング≫

会社概要

会社名 株式会社インフォシード(WEBで翻訳)
対応言語 英語、韓国語、中国語
料金目安 翻訳者との直接交渉(技術翻訳の場合)
 
▲ページの先頭へ
英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ