英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ
英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ
技術翻訳会社の正しい選び方
専門性・実績・料金で比較した翻訳会社BEST5

グレイステクノロジー株式会社

マニュアル作成・翻訳業界で初めてISO9001(品質マネジメントシステム)認証取得をしたグレイステクノロジーの技術翻訳について紹介しています。

技術翻訳会社グレイステクノロジーとは

グレイステクノロジーに技術翻訳を依頼した人からの口コミ

作業の工程がしっかりと組まれており、常に質の高い翻訳なので安心してお任せできます。また、最新技術や動向についても熟知していたり、特殊技術が必要な編集や製本にも対応してくれたりと助かっています。

定期的にマニュアルの改訂が必要なのですが、翻訳の見直し・チェック作業などを自社内でまかなえなくなってきたので、グレイステクノロジーさんにお願いしました。
改定を繰り返していくなかで、過去の翻訳のデータを活用してくれて社内の負荷を軽減してくれたので、感謝しています。翻訳レベルも高く、今後も継続して依頼していくつもりです。

グレイステクノロジーさんの対応スピードには大変助けられています。それでいて訳漏れや誤訳は一切ないところもいいですね。
お付き合いをはじめてもう5年以上が経ちますが、正確なものをスピーディにユーザーへ提供できており、とても満足しています。

専門分野・実績・料金で比較した技術翻訳会社BEST5≫

グレイステクノロジーが徹底している品質管理

グレイステクノロジーは、製品マニュアルなどの技術文書の作成・翻訳をしている会社です。なかでも翻訳はドキュメント・サービスの原点でもあり、その精度は品質マネジメントシステムの国際規格であるISO9001を取得するほどのものです。

品質管理の大きな特徴として、翻訳の業務フローとして、事前の準備段階から納品まで緻密に工程が組まれていることがあげられます。
以下に順序とその特徴についてまとめています。

前工程
…前工程では、翻訳不要箇所や用語集・スタイルガイドの内容確認など、言い違いやトラブルを未然に防ぐ工程がしっかりと組まれています。

翻訳作業
…実作業は、契約スタッフへと委託されるのですが、その際の翻訳指示書は詳細かつ的確なものだそう。契約スタッフについては、毎年150~200人の応募者のうち、試訳や面談をパスした1、2人程度といいます。

校正
…いざあがってきた翻訳原稿も、徹底したチェック体制のもとで品質を高められていきます。とりわけ、基本的な誤字・脱字や用語の間違い、また表記や表現の統一性など177シート・4,500項目にもおよぶチェックを通して、納品後にクライアントの校正の負担を大きく削ることができるのです。

≪グレイステクノロジーは何位?翻訳会社ランキング≫

会社概要

会社名 グレイステクノロジー株式会社
対応言語 英語
料金目安 完全個別見積もり
 
▲ページの先頭へ
英語の技術翻訳会社パーフェクトナビ